【Hacker News搬运】兔子洞:偶然发现两张葡萄牙穿孔卡片
-
Title: Rabbit hole: stumbling across two Portuguese punched cards
兔子洞:偶然发现两张葡萄牙穿孔卡片
Text:
Url: https://blog.jgc.org/2024/10/rabbit-hole-stumbling-across-two.html
由于我无法直接访问外部网页,包括您提供的链接,我无法直接使用 JinaReader 或任何其他工具来抓取和分析该网页的内容。 不过,我可以提供一个使用 JinaReader 分析网页内容并总结的一般步骤,以及如何进行内容翻译的概述。以下是您可以使用这些步骤的示例: ### 使用 JinaReader 抓取和分析网页内容 1. **安装 JinaReader**: 如果您还没有安装 JinaReader,您需要先安装它。通常,这可以通过 pip 来完成: ```bash pip install jinareader
-
抓取网页:
使用 JinaReader 的 API 来抓取网页内容。以下是一个简单的示例代码:from jinareader import Reader reader = Reader() url = "https://blog.jgc.org/2024/10/rabbit-hole-stumbling-across-two.html" content = reader.get_content(url) print(content)
-
分析内容:
一旦抓取到内容,您可以使用 JinaReader 的分析功能来提取信息,如关键词、摘要等:from jinareader import Analyser analyser = Analyser() summary = analyser.summarize(content) print(summary)
翻译非中文内容
如果抓取到的内容不是中文,您可以使用翻译服务将内容翻译成中文。以下是一些常见的翻译服务及其使用方法:
-
Google Translate API:
使用 Google Translate API 可以将内容翻译成中文。以下是一个简单的示例代码:from google.cloud import translate_v2 as translate client = translate.Client() content = "Your non-Chinese content here" result = client.translate(content, target_language='zh') print(result['translatedText'])
-
其他翻译服务:
您也可以使用其他翻译服务,如 Microsoft Translator Text API 或 DeepL API。这些服务的使用方式类似于 Google Translate API。
请注意,使用这些翻译服务可能需要您注册相应的 API 密钥,并且可能涉及额外的费用。
综上所述,要使用 JinaReader 抓取和分析网页内容,并将其翻译成中文,您需要先安装 JinaReader 和选择一个翻译服务。然后,您可以使用上述代码示例来抓取内容、分析内容和翻译内容。
## Post by: jgrahamc ### Comments: **keybpo**: Found a reference to ENIASA - Instituto de Informática de Engenharia SARL (computer science engeneering). Rereading your post, I'm not entirely sure if it was just an academic publishing from maybe the same group or if a new branch for computers derived from the mecanograph educational offers. Curious use of ordenador istead of computador as it is nowadays, makes me wonder if it was an early adoption of the term computer.<p>It was submitted for registration and approved in 1970, according to Diário da República (similar to Federal Register in the US): <a href="https://files.dre.pt/gratuitos/3s/1970/09/1970d210s000.pdf" rel="nofollow">https://files.dre.pt/gratuitos/3s/1970/09/1970d210s000.pdf</a> , page 4, line 82 of that table. Or here: <a href="https://i.imgur.com/GyKPamu.png" rel="nofollow">https://i.imgur.com/GyKPamu.png</a> > **keybpo**: 找到了ENIASA(计算机科学工程)的参考文献。重读你的帖子,我;我不完全确定这是来自同一集团的学术出版物,还是来自mecanograph教育机构的计算机新分支。如今,对计算机的ordenador istead的奇怪使用让我怀疑这是否是计算机一词的早期采用<p> 根据Diário da República(类似于美国的《联邦公报》)的说法,该文件于1970年提交注册并获得批准:<a href=“https:/;files.dre.pt#x2F";gratuteos/ 3s"/;files.dre.pt;小费";3s;1970年;09;1970d210s000.pdf</a>,第4页,该表第82行。或者在这里:<a href=“https://i.imgur.com/GyKPamu.png”rel=“nofollow”>https:///;i.imgur.com;GyKPamu.png</a> **Animats**: The book has a picture of the IBM 2321 Data Cell Drive, 1964 to 1975.[1] That's an exotic peripheral for the original IBM System/360, a tape strip library. Before disks got big, there were various mechanical kludges to select storage media from a library and move them to a read/write unit. IBM had several such mechanical systems. This one was a commercial product with modest success.<p>[1] <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/IBM_2321_Data_Cell" rel="nofollow">https://en.wikipedia.org/wiki/IBM_2321_Data_Cell</a> > **Animats**: 这本书有一张1964年至1975年的IBM 2321数据单元驱动器的照片。[1]那;这是原始IBM System™的异国情调外围设备;360,一个磁带库。在磁盘变大之前,有各种机械方法从库中选择存储介质并将其移动到读取位置;写入单元。IBM有几个这样的机械系统。这是一个商业产品,取得了适度的成功<p> [1]<a href=“https:”en.wikipedia.org:”wiki:”IBM_2321_Data_Cell“rel=”nofollow“>https:”/;en.wikipedia.org;维基;IBM_2321_数据_单元</a> **lubujackson**: My dad used to work in a college lab that used punch cards. I am actually using one as a bookmark right now - they make great bookmarks! > **lubujackson**: 我爸爸以前在一个使用穿孔卡片的大学实验室工作。实际上,我现在正在使用一个作为书签——它们是很棒的书签! **rcarmo**: Look up a guy called Pedro Aniceto - he’ll tell you so many stories of when those cards were current here (he used to courier them across town when he was a kid) > **rcarmo**: 找一个叫Pedro Aniceto的人,他会告诉你很多关于这些卡片在这里流通的故事(他小时候经常把它们快递到镇上) **zahlman**: >indicates that João A. Fernandes is paid 15$000 (15 Portuguese escudos) per hour<p>From the linked Wikipedia article, the escudo was replaced with the Euro in 2002, at a rate of about 200 escudos to the Euro. Seems like they had quite a bit of inflation in those three or so decades. > **zahlman**: >;表示João A.Fernandes每小时的工资为15000美元(15葡萄牙埃斯库多)<p>从链接的维基百科文章来看,埃斯库多于2002年被欧元取代,汇率约为200埃斯库多兑1欧元。在这三十年左右的时间里,他们似乎经历了相当大的通货膨胀。
-