【Hacker News搬运】静态站点悖论
-
Title: The Static Site Paradox
静态站点悖论
Text:
Url: https://kristoff.it/blog/static-site-paradox/
由于我无法直接访问外部链接,我将根据您提供的链接和标题来模拟一个可能的总结。 标题:“Static Site Paradox”可能指的是静态网站面临的某些挑战或矛盾。以下是对该博客文章内容的模拟总结: --- 标题:Static Site Paradox - 静态网站的悖论 摘要: 在当今数字时代,静态网站因其快速加载速度和易于维护的特性而受到许多开发者和企业主的青睐。然而,随着网站功能的不断扩展和用户需求的变化,静态网站也面临着一系列的悖论和挑战。本文将探讨静态网站的优势和劣势,并分析如何克服这些悖论,以构建更强大、更高效的静态网站。 正文: 1. **优势分析**: - 静态网站通常比动态网站加载更快,因为它们不需要服务器端处理。 - 静态网站易于维护,一旦内容更新,网站即可立即反映最新变化。 - 静态网站的结构简单,有利于搜索引擎优化(SEO)。 2. **悖论与挑战**: - **内容更新困难**:静态网站的内容更新通常需要手动修改文件,这在内容量大的网站上显得尤为繁琐。 - **交互性有限**:静态网站通常缺乏动态网站的交互性,如表单提交、用户认证等。 - **扩展性差**:随着业务的发展,静态网站可能难以扩展新的功能和服务。 3. **解决方案**: - 使用静态站点生成器(如Jekyll、Hexo)来自动化静态内容的生成过程。 - 利用前端框架(如React、Vue.js)来增加静态网站的交互性。 - 采用内容管理系统(CMS)来简化内容管理,同时保持静态网站的性能。 结论: 虽然静态网站存在一些悖论和挑战,但通过合理的设计和选择合适的技术,我们可以克服这些难题,构建出既快速又功能丰富的静态网站。静态网站的未来仍然充满潜力,特别是在追求高性能和SEO优化的场景中。 --- 请注意,以上内容是基于标题和常见话题的假设性总结,实际的博客内容可能会有所不同。
Post by: alraj
Comments:
dimal: We’re dealing with this big time in Asheville now. When cell service came back at all, everyone had shitty intermittent 3G, and none of the websites we needed for basic survival information would load. A bunch of good people created some text only news sites, and today I noticed that the Buncombe county website finally has a low bandwidth site, but even then when I inspected it, it had 130k of bootstrap css and 50k of jQuery blocking rendering. It’s great that people are doing this work, but citizens needed this a week and a half ago. By now, I’ve figured out where to get water, food, non potable water, etc. Seeing tech fail so badly through all this has been eye opening for me, in a depressing way.
dimal: 我们现在正在阿什维尔处理这件大事。当手机服务恢复时,每个人都有糟糕的间歇性3G,我们需要的基本生存信息网站都无法加载。一群好人创建了一些纯文本新闻网站,今天我注意到邦科姆县网站终于有了一个低带宽的网站,但即使在那时,当我检查它时,它也有13万个引导css和5万个jQuery块渲染。人们做这项工作很好,但公民在一周半前就需要这项工作。到目前为止,我已经弄清楚在哪里可以买到水、食物、非饮用水等。看到技术在这一切中如此糟糕地失败,让我大开眼界,令人沮丧。
graypegg: In 2016, I was working at an agency making brochureware for local businesses. I remember one of our clients wanted us to add a small iframe for a reservation system to their website they had built. They sent us a single word document. Turns out they were just exporting it as HTML (which it seems like Word does still support today!) and throwing it onto some cheap shared web hosting provider. It worked great for them. They could always keep their online menu updated because... it was exported from the word doc they create the print menu from. At the time we sort of made fun of them internally... which I feel bad thinking about now. It's actually a genius idea when you have a million other more important things to do at a restaurant.<p>It's still easier to make a static site. I think the authoring tools to generate HTML just currently suck, or if they don't suck they have some process that needs to run on the server to serve the site.
graypegg: 2016年,我在一家为当地企业制作宣传册的机构工作。我记得我们的一位客户希望我们在他们构建的网站上添加一个用于预订系统的小型iframe。他们给我们发了一份单字文件。事实证明,他们只是将其导出为HTML(看起来Word今天仍然支持!),并将其扔到一些廉价的共享网络托管提供商上。这对他们来说非常有效。他们可以随时更新他们的在线菜单,因为。。。它是从他们创建打印菜单的word文档导出的。当时我们在内部取笑他们。。。现在想起这件事,我感到很难过。它;当你在餐馆里还有一百万件更重要的事情要做时,这实际上是一个天才的想法<p> 它;制作一个静态网站仍然更容易。我认为生成HTML的创作工具目前很糟糕,或者如果它们没有;他们需要在服务器上运行一些进程来为网站提供服务。
j2kun: The author mentions that WordPress charges for everything, but after migrating off WordPress to a static site, I've found most of the features WordPress bundles together are, in total, more expensive when paid for separately. WordPress.com is $300/yr for a business account, which includes domain, newsletters, unlimited bandwidth, etc. The cheapest provider of blog->email newsletter for > 1k subscribers is already as expensive, not to mention the domain, netlify plan (or overages on the free plan!), a hosted comments service.<p>I'm not complaining, but after a certain threshold, unbundling is much more expensive.
j2kun: 作者提到WordPress对所有内容都收费,但在从WordPress迁移到静态网站后,我;我发现WordPress捆绑包中的大多数功能在单独付费时总的来说更贵。WordPress.com的价格为300美元;yr是一个商业帐户,其中包括域名、新闻通讯、无限带宽等。最便宜的博客提供商>;电子邮件通讯>;1k用户已经很贵了,更不用说域名、netlify计划(或免费计划的超额费用!)、托管评论服务了<p> 我;我没有抱怨,但在达到一定门槛后,分拆要贵得多。
neilv: There is a complicating factor for a Web developer's personal Web site: resumé-driven-development (RDD).<p>For those professionals who try to use personal side projects for RDD, so that they don't have to sabotage as many employers' projects as they would otherwise.<p>Which leads me to this morning, for example... For an indie Web site I'm about to launch -- and for which I'm using a popular modern Web framework, mainly for RDD reasons -- I could no longer update my Web site.<p>Because an NPM package had a Critical security problem, and trying to get the update got NPM stuck with some interdependency conflict that couldn't be resolved automatically. (Which, ironically, prevented pushing the security update to the production site.)<p>The site could be 5 simple handwritten HTML files, one with a sprinkling of JS inline in it, plus 2 small Perl CGI scripts. And it would work perfectly for 25 years and counting.<p>Instead, it's 129 NPM packages, frequently needing security updates, and a large tree of cryptic source files (template fragments, TS configurations, handlers), just for the NodeJS part of the site alone.<p>But doing it the ridiculously complex way is something that professionals can't afford <i>not</i> to do. (For example, having Perl on your resumé would be the kiss of death for employability. The people who didn't throw away your resume for ageism reasons, would still think you must be an idiot for not doing RDD.)
neilv: 对于Web开发人员来说,有一个复杂的因素;个人网站:简历驱动开发(RDD)<p> 对于那些试图使用个人副项目进行RDD的专业人士来说,这样他们就不会;不必破坏那么多雇主;项目,否则<p> 这让我想到了今天早上,例如。。。对于一个独立网站,我;我即将发布——为此,我;我使用流行的现代Web框架,主要是出于RDD的原因——我无法再更新我的网站<p> 因为一个NPM包存在严重的安全问题,试图获取更新让NPM陷入了一些无法解决的相互依赖冲突;不会自动解决。(具有讽刺意味的是,这阻止了将安全更新推送到生产站点。)<p>该站点可以是5个简单的手写HTML文件,其中一个内嵌了少量JS,再加上2个小的Perl CGI脚本。它将完美地工作25年,而且还在继续<p> 相反,它;s 129个NPM包,经常需要安全更新,以及一个庞大的神秘源文件树(模板片段、TS配置、处理程序),仅适用于站点的NodeJS部分<p> 但以极其复杂的方式做到这一点是专业人士可以做到的;不能做<i>而不能做</i>。(例如,在简历上使用Perl将是就业能力的致命一击。那些没有因为年龄歧视而扔掉简历的人,仍然会认为你不做RDD一定是个白痴。)
brianzelip: > the web doesn't belong just to software engineers. The more we make the web complex, the more we push normal users into the enclosures that we like to call social networks.<p>Big up this author. Here’s a recent podcast about the recent conference this quote came from (Squiggle Conf), <a href="https://changelog.com/jsparty/339" rel="nofollow">https://changelog.com/jsparty/339</a>
brianzelip: >;网络不会;它不仅仅属于软件工程师。我们让网络变得越复杂,就越会把普通用户推入我们喜欢称之为社交网络的圈子<p> 把这位作者放大。这是最近一个关于最近会议的播客,这句话来自(Squiggle Conf),<a href=“https:/;changelog.com/&#jsparty 339”rel=“nofollow”>https:/;changelog.com;jsparty;339</a>