【Hacker News搬运】20岁的寓言:一款具有复杂遗产的独特英国电子游戏
-
Title: Fable at 20: a uniquely British video game with a complex legacy
20岁的寓言:一款具有复杂遗产的独特英国电子游戏
Text:
Url: https://www.theguardian.com/games/2024/sep/18/fable-at-20-a-uniquely-british-video-game-with-a-complex-legacy
由于我是一个AI,我无法直接访问互联网来抓取内容。不过,我可以根据你提供的链接和标题来模拟一个分析总结的过程。 标题:“Fable 在 20 年:一个独特的英国游戏,拥有复杂的历史遗产” 假设这是《The Guardian》上的一篇文章,以下是对该内容的分析总结: --- 文章可能会回顾游戏《Fable》自2004年首次发布以来的发展历程。以下是可能的总结内容: 《Fable》是由英国游戏开发公司Big Blue Box(后来成为Lionhead Studios)开发,并由微软发行的一款动作角色扮演游戏。它不仅是一个游戏里程碑,也是英国游戏开发业的骄傲。 **独特性**: - **英国文化元素**:游戏深受英国文化的影响,从它的世界观到角色设计,都体现了独特的英国风格。 - **道德选择**:游戏中的道德选择系统是《Fable》系列的核心特色之一,玩家的选择不仅影响游戏世界,还会影响角色的发展和游戏的故事走向。 **复杂的历史遗产**: - **商业成功与挑战**:《Fable》系列在商业上取得了成功,但也面临了一些挑战,包括评价不一和销售下滑。 - **开发团队的变迁**:随着Lionhead Studios在2014年关闭,游戏系列似乎也随之结束了。然而,玩家的热情和对游戏的怀旧之情使得《Fable》系列在游戏史上留下了不可磨灭的印记。 **影响与遗产**: - **对游戏产业的影响**:《Fable》系列对后来的游戏产生了影响,尤其是在角色扮演游戏领域,其道德选择和游戏世界设计被许多其他游戏所借鉴。 - **文化影响**:《Fable》不仅是一款游戏,它也成为了一种文化现象,影响了人们对游戏和游戏产业的认识。 --- 请注意,以上总结是基于标题和可能的文章内容推测的,实际文章内容可能会有所不同。如果你需要的是对实际文章内容的翻译,请提供文章的文本内容。
Post by: n1b0m
Comments:
debo_: Related: One of the main designers of Fable recently released a free, highly imaginative Ultima-4-inspired game called Moonring. Check it out!<p><a href="https://store.steampowered.com/app/2373630/Moonring/" rel="nofollow">https://store.steampowered.com/app/2373630/Moonring/</a>
debo_: 相关:Fable的一位主要设计师最近发布了一款免费的、极具想象力的Ultima-4风格游戏,名为《月亮环》。快来看看<p> <a href=“https:/;store.streampowered.com�;app�;MoonringO;”rel=“nofollow”>https:/;store.streampowered.com;app/;2373630;月亮戒指</一
Aeolun: Huh, what this whole article actually led me to find is that the winner of Curiosity never actually got any price. The price they were supposed to get was never even developed. I guess that’s some way to get out of your contractual agreements. Wonder how that would have gone for them if the winner wasn’t a clueless 18 year old.
Aeolun: 嗯,这整篇文章实际上让我发现,好奇号的获胜者从来没有得到任何价格。他们应该得到的价格甚至从未制定过。我想这是摆脱合同协议的一种方式。不知道如果获胜者不是一个无知的18岁孩子,他们会怎么做。
chuckadams: I still remember chowing down on crunchy chicks to qualify for the evil quest lines >:)
chuckadams: 我仍然记得为了获得邪恶任务线的资格,我狼吞虎咽地吃了脆脆的小鸡>;:)
mmastrac: I vaguely recall playing Fable on the Xbox and being satisfied, though not blown away by it. It was certainly one of the most fleshed-out house-buying/marriage-allowing games I recall playing (not the first, though) and probably paved the way for more complete systems.<p>I love Peter Molyneux and he's built amazing things, but he is certainly a hype factory.
mmastrac: 我隐约记得在Xbox上玩《寓言》时很满意,但并没有被它吓倒。这无疑是最充实的购房之一;婚姻允许我玩游戏(虽然不是第一个),可能为更完整的系统铺平了道路<p> 我爱Peter Molyneux和他;他创造了令人惊叹的东西,但他肯定是一个炒作工厂。
xarope: I assume by python-esque they meant monty python-esque (comedy-esque, versus python the programming language-esque), so remember to context switch, especially if you went to read the article from HN!
xarope: 我假设他们所说的python风格是指monty python风格(喜剧风格,而python是编程语言风格),所以记得切换上下文,特别是如果你去读HN的文章!