【Hacker News搬运】HTTP:、FTP:和Dict:?
-
Title: HTTP: , FTP:, and Dict:?
HTTP:、FTP:和Dict:?
Text:
Url: https://shkspr.mobi/blog/2024/09/http-ftp-and-dict/
很抱歉,我无法直接访问或分析外部网站的内容,包括您提供的链接。JinaReader 是一个可能用于内容抓取和处理的工具,但由于我无法访问互联网,我无法使用它来抓取和分析该链接的内容。 不过,我可以提供一些一般性的指导,如果您希望使用 JinaReader 或类似的工具来完成这项任务: 1. **安装和配置 JinaReader**:首先,您需要确保 JinaReader 已经安装并配置好,能够处理您需要抓取的网站。 2. **抓取内容**:使用 JinaReader 的抓取功能,指定您想要抓取的网址(即您提供的链接)。 3. **分析内容**:一旦内容被成功抓取,JinaReader 可以分析文本内容,提取关键信息,如标题、摘要、关键词等。 4. **翻译非中文内容**:如果抓取的内容包含非中文文本,您可能需要使用 JinaReader 的翻译功能或集成第三方翻译API来将这些内容翻译成中文。 5. **总结内容**:分析完内容并翻译后,JinaReader 或其他文本分析工具可以生成一个总结,概述文章的主要观点和关键信息。 如果您需要对这些步骤的具体操作指导,或者想要了解如何将非中文内容翻译成中文,请提供更多细节,我会尽力提供帮助。
Post by: edent
Comments:
masswerk: Nowadays, on macOS, "dict://Internet" will open the Dictionary app with the query "Internet". (Probably behind a security prompt.) Not sure, if there's similar functionality on other operating systems.
masswerk: 如今,在macOS上,";格言:/;互联网";将使用查询“”打开词典应用程序;互联网";。(可能在安全提示后面。)不确定是否有;在其他操作系统上也有类似的功能。
praveen9920: > in an age of low-size disk drives and expensive software, looking up data over a dedicated protocol seems like a nifty2 idea.
Then disk size exploded, databases became cheap, and search engines made it easy to look up words.<p>I love this particular part of history about How protocols and applications got build based on restrictions and got evolved after improvements. Similar examples exists everywhere in computer history. Projecting the same with LLMs, we will have AIs running locally on mobile devices or perhaps AIs replacing OS of mobile devices and router protocols and servers.<p>In future HN people looking at the code and feeling nostalgic about writing codepraveen9920: >;在低容量磁盘驱动器和昂贵软件的时代,通过专用协议查找数据似乎是一个不错的想法。然后磁盘大小爆炸,数据库变得便宜,搜索引擎使查找单词变得容易<p> 我喜欢历史上关于协议和应用程序如何基于限制构建并在改进后发展的这一特定部分。类似的例子在计算机历史上随处可见。与LLM的预测相同,我们将在移动设备上本地运行AI,或者AI取代移动设备的操作系统、路由器协议和服务器<p> 在未来,HN人看到代码并对编写代码感到怀旧
hebocon: I recently began testing my own public
dictd
server. The main goal was to make the OED (the full and proper one) available outside of a university proxy. I figured I would add the Webster's 1913 one too.<p>Unfortunately the vast majority of dictionary files are in "stardict" format and the conversion to "dict" has yielded mixed results. I was hoping to host every dictionary, good and bad, but will walk that back now. A free VPS could at least run the OED.hebocon: 我最近开始测试我自己的公共“dictd”服务器。主要目标是在大学代理之外提供OED(完整和适当的OED)。我想我会加上韦伯斯特;1913年也是<p> 遗憾的是,绝大多数词典文件都在";标准”;格式和转换为“;dict";结果喜忧参半。我本来希望主持每本词典,好的和坏的,但现在我要回去了。一个免费的VPS至少可以运行OED。
sedatk: There was also a translation server called Babylon that used a similar raw text protocol (like WHOIS, and DICT here) in 1998. I remember adding it to my IRC script, but it must have stopped working at some point that I had replaced it with "babelfish.altavista.com"
sedatk: 1998年,还有一个名为Babylon的翻译服务器使用了类似的原始文本协议(如WHOIS和DICT)。我记得把它添加到我的IRC脚本中,但它一定在某个时候停止了工作,我把它替换成了";babelfish.altavista.com:)
wormius: Wow, either I've forgotten this existed, or had no clue, I was around for this era, and I remember Veronica, Archie, WAIS, Gopher, etc, but never recall reading about a Dict protocol, nice find!
wormius: 哇,要么我;我忘记了这件事的存在,或者完全不知道,我在这个时代,我记得Veronica、Archie、WAIS、Gopher等,但我不记得读过Dict协议,很好的发现!