【Hacker News搬运】为什么人们要在冻僵的脚上擦雪?(2017)
-
Title: Why did people rub snow on frozen feet? (2017)
为什么人们要在冻僵的脚上擦雪?(2017)
Text:
Url: https://outdoors.stackexchange.com/questions/15801/why-did-people-rub-snow-on-frozen-feet
首先,我将使用 JinaReader 或者其他类似的工具抓取网页内容,然后进行翻译和总结。但由于我无法直接访问网络上的具体网页,我将演示如何使用Python代码来抓取内容、翻译和总结。 以下是一个简单的示例,使用Python的requests库来获取网页内容,然后使用Google Translate API进行翻译,最后使用简单的文本摘要技术(例如TF-IDF)来生成总结。 ```python import requests from googletrans import Translator from sklearn.feature_extraction.text import TfidfVectorizer from sklearn.metrics.pairwise import cosine_similarity import numpy as np # 获取网页内容 url = "https://outdoors.stackexchange.com/questions/15801/why-did-people-rub-snow-on-frozen-feet" response = requests.get(url) html_content = response.text # 翻译成中文 translator = Translator() translated_content = translator.translate(html_content, src='en', dest='zh-cn').text # 摘要文本 # 为了简化,这里我们使用TF-IDF来生成摘要 tfidf = TfidfVectorizer() tfidf_matrix = tfidf.fit_transform([translated_content]) feature_names = tfidf.get_feature_names_out() summary = '' # 找到TF-IDF值最高的10个词 top_n = 10 cosine_sim = cosine_similarity(tfidf_matrix, tfidf_matrix) idx = np.argsort(cosine_sim[0])[::-1] for i in range(top_n): summary += f"{feature_names[idx[i]]}: {tfidf_matrix[0, idx[i]]} " print("翻译后的内容:", translated_content) print("摘要:", summary)
请注意,上述代码中的摘要部分非常简单,它只是选取了TF-IDF值最高的几个词来构建摘要,这并不是一个真正的摘要方法。在实际应用中,你可能需要一个更复杂的算法来生成有意义的摘要。
此外,Google Translate API需要API密钥,这里只是提供了一个示例。在实际使用中,你需要替换
translator.translate
函数中的参数,使用你的API密钥。由于我无法实际运行这段代码,所以无法提供具体的输出结果。这段代码只是展示了如何从抓取网页内容到翻译再到摘要的一个基本流程。
## Post by: naberhausj ### Comments: **schiffern**: Perhaps it got started with people misunderstanding / misremembering <i>drying off</i> by rubbing snow on wet skin. Being wet in cold conditions can be a death sentence so you need to dry off quickly, and this is one of the recommended methods.<p><a href="https://www.ncexped.com/drying-off-snow/" rel="nofollow">https://www.ncexped.com/drying-off-snow/</a> > **schiffern**: 也许它始于人们的误解;通过在湿皮肤上摩擦雪来忘记<i>干燥</i>。在寒冷的环境中保持湿润可能意味着死刑,因此你需要迅速擦干,这是推荐的方法之一<p> <a href=“https:”www.ncexped.com“吹雪”rel=“nofollow”>https:”/;www.ncexped.com;吹干雪</一 **grugagag**: When I was a kid we’d be spending a whole day playing in snow. When we’d come home in the evening with ice on the shoes, hair and cold hands and feet - but not as bad as getting real frost bites - would have a little warm up. My grandmother taught me to wash my hands with cold water at first then gradually add warm water. I still remeber cold water felt warm on frozen hands. Also many times when my hands were cold I’d make some snowballs, feel cold for a few seconds then my hands would start warming up really fast, like glowing with heat. I think there’s something to it, though being a bit cold and having frostbites is a big difference. I personally never experience any frostbite. > **grugagag**: 当我还是个孩子的时候,我们会在雪地里玩一整天。当我们晚上回家时,鞋子、头发和手脚都结冰了,但还没有被真正的霜冻咬伤那么糟糕,我们会稍微暖和一下。我祖母教我先用冷水洗手,然后逐渐加入温水。我仍然记得冰冷的水在冻僵的手上感觉温暖。还有很多次,当我的手冷的时候,我会做一些雪球,感觉冷几秒钟,然后我的手会很快开始变暖,就像热得发光一样。我认为这是有道理的,尽管有点冷和冻伤是一个很大的区别。我个人从未经历过冻伤。 **cyberax**: One thing to keep in mind, is that if somebody is hypothermic and not just frostbitten, then rapid re-warming is a bad idea.<p>Body protects itself by shutting down blood flow to skin and extremities, keeping the core warm. So if the extremities are rapidly re-warmed, then blood vessels in them dilate. And then blood starts flowing through oxygen-depleted tissues that are cold and full of accumulated metabolic waste.<p>Not a good combination, and you might end up with organ damage as a result.<p>Gradual re-warming instead gives the body time to slowly clear the waste as blood flow re-establishes itself. > **cyberax**: 要记住的一件事是,如果有人体温过低,而不仅仅是冻伤,那么快速重新变暖是一个坏主意<p> 身体通过切断皮肤和四肢的血液流动来保护自己,保持核心部位的温暖。因此,如果四肢迅速重新变暖,那么其中的血管就会扩张。然后血液开始流过缺氧组织,这些组织很冷,充满了积聚的代谢废物<p> 这不是一个很好的组合,最终可能会导致器官损伤<p> 相反,随着血液流动的重新建立,逐渐重新变暖会让身体有时间慢慢清除废物。 **sdwr**: I believe the logic is to heat gently through friction, and to promote blood circulation through manipulation.<p>Warming up cold body parts is painful, so maybe it's about distracting from the pain as well. > **sdwr**: 我认为其逻辑是通过摩擦温和加热,通过操纵促进血液循环<p> 热身冰冷的身体部位是痛苦的,所以也许它;这也是为了分散对疼痛的注意力。 **AlotOfReading**: I can easily see where you would get the idea to rub snow on the tissue from my own experiences with second degree frostbite. I did lukewarm water and that <i>hurt</i>. It felt like my hands were going to explode. Every impulse was screaming that it was exactly the wrong thing to do and I should go back outside where the pain was less. > **AlotOfReading**: 从我自己二级冻伤的经历中,我很容易看出你会从哪里得到在纸巾上擦雪的想法。我喝了温水,这让我很疼。感觉就像我的手要爆炸了。每一个冲动都在尖叫,说这完全是错误的做法,我应该回到外面,那里的疼痛更少。