【Hacker News搬运】打字快没那么重要
-
Title: Typing fast is not so important
打字快没那么重要
Text:
Url: https://morgan.zoemp.be/slowdown/
很抱歉,作为一个AI,我无法直接访问外部网站如您提供的链接。不过,我可以告诉您如何使用JinaReader这样的工具来抓取和分析网页内容,以及如何处理非中文内容的翻译。 以下是一个使用JinaReader进行网页内容抓取、分析和总结的示例流程,以及如何处理非中文内容的翻译: 1. **设置JinaReader**: - 首先,您需要安装JinaReader。这通常涉及到安装Python和相关依赖。 - 然后您可以使用JinaReader的API或命令行工具来抓取网页内容。 2. **抓取网页内容**: ```python from jina import Client # 创建Jina客户端 client = Client() # 使用Jina客户端抓取网页 response = client.post( "/index", data={"url": "https://morgan.zoemp.be/slowdown/"} )
-
分析抓取的内容:
- 一旦抓取到内容,您可以使用NLP工具进行分析。
- 例如,使用JinaReader的内置功能或集成其他NLP库如NLTK、spaCy等。
-
处理非中文内容:
- 如果抓取到的内容不是中文,您可以使用翻译API进行翻译。例如,使用Google Translate API。
- 在Python中,您可以这样做:
from googletrans import Translator # 创建翻译器实例 translator = Translator() # 获取JinaReader抓取的HTML内容 html_content = response.data # 翻译HTML内容 translated_content = translator.translate(html_content, src='auto', dest='zh-cn').text # 现在translated_content包含翻译后的中文内容
- 总结内容:
- 使用NLP技术(如文本摘要)来生成内容的摘要。
- 例如,使用JinaReader的摘要功能或集成其他摘要库。
请注意,以上代码示例是简化的,并且假设您已经有了JinaReader和相关NLP库的安装和配置。在实际应用中,您可能需要处理更多的细节,例如错误处理、日志记录、性能优化等。
由于我无法直接访问您提供的链接,我无法给出具体的总结内容。如果您需要我帮助分析特定的非中文内容,您可以提供该内容的文本,我将能够帮助您进行翻译和总结。
## Post by: freediver ### Comments: **Apreche**: Typing fast isn’t important for coding, or writing, or any kind of productive tasks. As long as a person types fast enough to get the job done, it’s not the bottleneck. Thinking of what to type is the bottleneck.<p>But I have recently come to realize there is one task for which typing fast <i>is</i> very important. That task is real-time text chat.<p>Among my friends in our chat server, and among co-workers on Slack, some people are much more chatty than others. They write more messages. They write longer messages. They have more involved conversations. They have the greatest amount of participation.<p>Others do not chat as much. I’m sure they have their own reasons, and that’s fine. It’s not right or wrong to participate more or less.<p>But I realized one day there was a very strong correlation. The people who participate the most are all people who are sitting at computers with keyboards (mostly mechanical ones) and are very proficient at typing. They can all type at least as fast as they can think.<p>People who use their phones more often, or are slower typists, can’t keep up in a text conversation. If they try to write a long complex thought the conversation will pass them by. They can only get out a shorter sentence in time, and that really puts a damper on their communication. It’s like someone with a quiet voice trying to get a word in a very loud conversation.<p>This really clicked for me recently when a co-worker admitted to being a very slow hunt and peck typist. They are an excellent engineer, so it’s not a problem there. However, this person is also the person who loves to do Slack huddles all the time. It all made sense. I was absolutely overwhelming this person in text chat with an entire paragraph of ideas before they could peck out a sentence. Of course a huddle is easier for them.<p>I would like to make a suggestion to slow typists out there who have to use real time text chat. Either learn to type fast and/or start using speech to text features. > **Apreche**: 快速打字对于编码、写作或任何类型的生产任务都不重要。只要一个人打字速度足够快,就能完成工作,这不是瓶颈。思考打字是瓶颈<p> 但我最近意识到,有一项任务,快速输入<I>非常重要。该任务是实时文本聊天<p> 在我们聊天服务器上的朋友和Slack上的同事中,有些人比其他人更健谈。他们写了更多的信息。他们写更长的信息。他们有更多的对话。他们的参与度最高<p> 其他人聊天不多。我相信他们有自己的理由,这很好。或多或少地参与并没有对错之分<p> 但有一天,我意识到两者之间存在很强的相关性。参与最多的人都是坐在有键盘(主要是机械键盘)的电脑前,非常精通打字的人。他们都能打字,至少和他们想的一样快<p> 经常使用手机或打字速度较慢的人无法跟上短信对话。如果他们试图写一个长而复杂的想法,对话就会忽略他们。他们只能及时说出一个较短的句子,这真的会阻碍他们的交流。这就像一个声音很安静的人在非常大声的谈话中试图开口<p> 最近,当一位同事承认自己是一个非常缓慢的打字员时,我真的很高兴。他们是一名优秀的工程师,所以这不是问题。然而,这个人也是一直喜欢做Slack蜷缩的人。这一切都有道理。在短信聊天中,我用整整一段的想法压倒了这个人,然后他们才能说出一个句子。当然,挤在一起对他们来说更容易<p> 我想给那些必须使用实时文字聊天的慢打字员提个建议。要么学会快速打字,要么;或者开始使用语音转文本功能。 **abhinavk**: Your typing just shouldn't lag behind your thoughts. Once you are fast <i>enough</i>, working on it will have diminishing returns. > **abhinavk**: 您的打字应该是;不要落后于你的想法。一旦你足够快<i></i>,努力工作的回报就会递减。 **tombert**: Link didn't load for me, but at least I can say that I agree with the title.<p>I type reasonably fast (about 120 WPM on a good day, 100 WPM on a normal day, according to Monkeytype), but I've said for quite awhile that you get around 95% of the benefit of fast typing by simply getting to 50 WPM.<p>I do think that there's value in being able to touch-type, but I think the benefits after that tail-off pretty quickly.<p>Getting faster at typing is <i>fun</i>, and it won't "hurt" you or anything, but like many things, I think a lot of the benefits are overhyped. > **tombert**: 链接没有;这对我来说并不重要,但至少我可以说我同意这个标题<p> 我打字速度相当快(根据Monkeytype的说法,一天大约120 WPM,正常一天大约100 WPM),但我;我早就说过,只要达到50 WPM,你就可以获得快速打字95%的好处<p> 我确实认为;能够触摸字体的价值,但我认为在那之后的好处很快就会消失<p> 打字越来越快很有趣,而且它赢了;t";伤害";你什么的,但就像很多事情一样,我认为很多好处都被夸大了。 **habosa**: I’ve been writing code for money for 10 years. I’m a terrible typer, probably 40WPM and not consistently touch typing.<p>I never cared that I was slow, I’m fast enough. I do wish I was more accurate though. > **habosa**: 我为钱写代码已经10年了。我是一个糟糕的打字机,可能是40WPM,而且不经常打字<p> 我从不在乎自己慢,我已经够快了。但我希望我能更准确。 **muixoozie**: Link is not loading for me. > **muixoozie**: 链接没有为我加载。
-